متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
350 ( 919 ) آن كه در عيب خويش ژرف بنگرد ، از پرداختن به عيب ديگران باز ماند . هر كس به بخشيدهى خدا خشنود باشد ، بر آن چه از دست داده است ، اندوهگين نشود . كسى كه تيغ تجاوز را صيقل دهد ، خود با همان از پاى درآيد . كلنجار رونده با جريانها ، خود را خسته كند . بىگدار زننده به امواج ، غرق شود . گام نهنده در بدنامكدهها ، آماج تهمت شود ، لغزشهاى پرگوى ، فزونى گيرد . تكرار كنندهى لغزشها ، شرمش اندك شود . و آن كه شرمش كم شود ، پارساييش كاستى گيرد ، و كسى كه پارساييش رو به كاستى نهد ، قلبش فرو ميرد و قلب مرده به آتش درافتد . و كسى كه در عيوب مردم باريك بين شود و زشتشان شناسد و همان عيبها را بر خود بپسندد ، تجسم حماقت باشد .
قناعت خواستهاى است كه پايان نپذيرد ، و هر كه از مرگ فراوان ياد كند به اندكى از دنيا خشنود باشد ، و هر آن كه بداند سخن نيز از كارهاى او باشد ، جز در آن
[ 485 ]
موارد كه به كارش آيد ، كمتر سخن گويد .