متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
( 44 )
[ 38 ]
22 گفتارى است از آن حضرت در نكوهش توطئهگران جمل
به هوش كه اينك شيطان حزب خويش برانگيخته است و هواداران را فراخوانده است ، تا ديگر بار جور را به پايگاههاى ديرين بازگرداند و باطل را بر اريكهى قدرت بنشاند .
به خدا سوگند كه اينان ، در كارنامهى من ، منكرى نيافتهاند ، و هرگز ميان من و خود حكمى به انصاف ندادهاند ، از من حقى مىطلبند كه خود رهايش كردهاند و خونخواه خونى شدهاند كه خود آن را ريختهاند . در ريختن آن خون اگر من نيز شركت داشتهام ، آنان هم سهيم بودهاند ، و اگر بى كمك من آن خون را ريختهاند ، پس تنها آنان بايد پاسخگويش باشند و مهمترين برهانشان گريبانگير خود آنها است .
اينان ، پستان مادرى را مىمكند كه شيرش خشكيده است و بدعتى را زنده مىخواهند كه مرده است . اى دعوتگر نگون بخت ، بنگر كه اين صدا از كدامين حلقوم بر آيد و شنواى پاسخ من چه كس باشد پاسخ اينان را به خداى حوالت مىدهم كه بدان رويداد آگاه است و به داورى او است كه خرسندم ، اما اگر اينان سربپيچند با دم شمشير پاسخشان مىگويم ، كه درمان باطل و يارى حق را برايى دم تيغ بسنده باشد .
اين از شگفتيها است كه مرا پيام دادهاند تا براى مقاومت در برابر سرنيزهها به صحنه در آيم و براى دريافت ضربههاى شمشيرهاشان شكيبايى بياموزم مادر به سوگشان بنشيند سابقهى طولانى مبارزات من بر اين واقعيت تاكيد دارد كه فرا خواندن به ميدان پيكار هرگز مرا تهديدى نباشد و از زخمهاى نيزه و شمشير نگرانى و هراسى ندارم ، چرا كه بر باور و يقين به پروردگار خويش تكيه دارم و ديانتم را زنگار شبههاى نيالوده است .