متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
[ 47 ]
31 از سخنان آن حضرت
خطاب به ابن عباس به هنگام گسيل داشتن وى براى دعوت از زبير به فرمانبردارى و گفت و گو با او پيش از درگيرى جنگ جمل ( 60 ) بكوش تا با طلحه روبرو نشوى چرا كه او را در برخورد گاوى وحشى يابى كه شاخش را تابيدهاند . طلحه چنان خودخواه و مغرور است كه اگر سركشترين مركبها را زير ران داشته باشد ، آن را راهوارترين مىخواند بلكه تلاش كن كه با زبير ديدار كنى ، كه او را نرمش بيشترى است ، و بگويش كه پسر خالهات تو را پيام داده است كه ديروز در حجاز به رسميتم شناختى و امروز در عراق نرد بيگانگى باختى ،
راز اين دو گانگى را چه توجيه ساختى ؟ ( به گفتهى مؤلف نهج البلاغه ، تعبيرى كه در آخرين جملهى عبارت بالا است ، براى اولين بار در ادبيات عرب آمده است . )