جستجو

متن ترجمه آیتی ترجمه شهیدی ترجمه معادیخواه تفسیر منهاج البرائه خویی تفسیر ابن ابی الحدید تفسیر ابن میثم

الثامنة و الثمانون بعد المائة من حكمه عليه السّلام ( 188 ) و قال عليه السّلام في صفة الغوغاء : هم الّذين إذا اجتمعوا غلبوا و إذا تفرّقوا لم يعرفوا ، و قيل : بل قال عليه السّلام : هم الّذين إذا اجتمعوا ضرّوا ، و إذا تفرّقوا نفعوا ، فقيل : قد عرفنا مضرّة اجتماعهم فما منفعة افتراقهم ؟ فقال : يرجع أصحاب المهن إلى مهنهم فينتفع النّاس بهم ، كرجوع البنّاء إلى بنائه ، و النّسّاج إلى منسجه ، و الخبّاز إلى مخبزه . اللغة ( المهنة ) : الحرفة و الصناعة ( الغوغاء ) : الجراد حين يخف للطيران أو بعد ما ينبت جناحه ، الكثير المختلط من النّاس ، السفلة من النّاس و المتسرّعين إلى الشرّ و العامّة تستعمل الغوغاء للجلبة و اللغط المنجد . الترجمة درباره ازدحام و جنجال فرمود : آنان كسانيند كه چون با هم گرد آيند غلبه كنند و پيروز شوند ، و چون پراكنده شوند شناخته نشوند ، و گفته‏اند كه درباره آنان فرمود : آنان همان كسانند كه چون گردهم آيند زيان زنند ، و چون پراكنده شوند سود بخشند ، گفته شد : ما زيان اجتماع آنها را دانسته‏ايم ، آيا در پراكنده‏شدن آنان چه سوديست ؟ فرمود : پيشه‏وران و صنعتگرانشان بسر كار خود برميگردند [ 271 ] و مردم از وجود آنان منتفع ميشوند ، بنّاء بكار ساختمان برميگردد ، و خياط بكارگاه دوخت ، و نانوا بكار پخت . غوغاگران چه گرد هم آيند بيدرنگ پيروز ميشوند چه گردان بروز جنگ ليكن بگاه تفرقه چون ابر ناپديد گردند و كس نه گفت از آنها و نى‏شنيد درگاه اجتماع زيانبار ميشوند ليكن بگاه تفرقه باشند سودمند