جستجو

متن ترجمه آیتی ترجمه شهیدی ترجمه معادیخواه تفسیر منهاج البرائه خویی تفسیر ابن ابی الحدید تفسیر ابن میثم

113 امام ( ع ) جنازه‏اى را تشييع مى‏كرد ، شنيد مردى مى‏خندد ، فرمود : كَأَنَّ اَلْمَوْتَ فِيهَا عَلَى غَيْرِنَا كُتِبَ وَ كَأَنَّ اَلْحَقَّ فِيهَا عَلَى غَيْرِنَا وَجَبَ وَ كَأَنَّ اَلَّذِي نَرَى مِنَ اَلْأَمْوَاتِ سَفْرٌ عَمَّا قَلِيلٍ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ نُبَوِّئُهُمْ أَجْدَاثَهُمْ وَ نَأْكُلُ تُرَاثَهُمْ كَأَنَّا مُخَلَّدُونَ بَعْدَهُمْ قَدْ نَسِينَا كُلَّ وَاعِظٍ وَ وَاعِظَةٍ وَ رُمِينَا بِكُلِّ جَائِحَةٍ طُوبَى لِمَنْ ذَلَّ فِي نَفْسِهِ وَ طَابَ كَسْبُهُ وَ صَلَحَتْ سَرِيرَتُهُ وَ حَسُنَتْ خَلِيقَتُهُ وَ أَنْفَقَ اَلْفَضْلَ مِنْ مَالِهِ وَ أَمْسَكَ اَلْفَضْلَ مِنْ لِسَانِهِ وَ وَسِعَتْهُ اَلسُّنَّةُ وَ لَمْ يُنْسَبْ إِلَى بِدْعَةٍ قال الرضي أقول و من الناس من ينسب هذا الكلام إلى رسول الله ص اجداث : قبرها جائحة : آفت بيچاره كننده « گويا مرگ در دنيا براى ديگران ، مقرر شده است ، و گويا حق تنها بر ديگرانى به جز ما ، حتمى گشته است ، و گويا مردگانى كه مى‏بينيم مسافرانى هستند كه به زودى نزد ما برمى‏گردند ، ايشان را در قبر نهان مى‏كنيم ، و ميراثشان را مى‏خوريم ، گويى بعد از آنها زنده جاودانه‏ايم كه همه پنددهندگان را از ياد برده‏ايم و دچار همه آفتهاى سخت شده‏ايم ، خوشا كسى كه نفسش را خوار و كسب و كارش را شايسته و نيتش را پاك و پسنديده و خوى خود را نيكو گرداند و زيادى مال و ثروتش را انفاق كرد و زبانش را از پرگويى بازداشت و شرّش را از مردم بازگرفت [ 519 ] و به جاى آوردن سنت پيامبر اكرم ( ص ) بر او آسان بود و به بدعت منسوب نگشت » . سيد رضى مى‏گويد : بعضى اين مطالب و سخن پيش را به پيامبر خدا ( ص ) نسبت داده‏اند هدف اين بخش از سخن امام ( ع ) برحذر داشتن از خنده بيجا و يادآورى آخرت بوده است . امام ( ع ) سه تشبيه بيان كرده است : 1 تشبيه مرگ به چيزى كه براى ديگران مقرر شده است . 2 تشبيه حقى كه بر انسان واجب است به حقى كه بر ديگران واجب است نه بر او . 3 تشبيه مردگانى كه به چشم خود مى‏بيند به مسافرانى كه عن قريب برمى‏گردند . و وجه شبه در هر سه مورد كم اهميت دادن به مرگ ، و كم‏توجهى به اداى حق واجبى است كه خداوند بر آنان مقرّر كرده ، و عبرت نگرفتن ايشان از كسانى كه مى‏ميرند . عبارت : نبوّئهم . . . جائحة مكمل وجه شبه است ، زيرا انجام دهنده چنين كارى ( دفن ) درباره مردگان به دليل سنگدلى و پند نياموختن چنان است كه گويى مرگى كه بر مردگان مقرر شده است ، براى او مقرر نشده است . عبارت طوبى . . . وادار ساختن بر آراستگى به فضايل ياد شده است ، يعنى خوشا به حال او ، و اين حالت در حقيقت حالت خوبى است براى اولياى خدا در آخرت ، يعنى همان حالت خوشى و لذّت جاويد . امام ( ع ) هشت فضيلت را برشمرده است : 1 خوار ساختن نفس در برابر خدا به دليل نياز و حاجتى كه به او دارد و [ 520 ] همچنين توجه به سرانجام كار و عالم آخرت . 2 كسب حلال ، از راه درستى كه شايسته است . 3 نيت پاك براى خدا و پاك داشتن درون از نيتهاى فاسد در رفتار با مردم . 4 خوش خويى و آراستگى به فضايل اخلاقى . 5 انفاق مالى كه از حد نياز بيشتر است در راهى شايسته از راههاى نزديكى به خدا ، و اين همان فضيلت بخشندگى است . 6 خوددارى از پرگويى يعنى پرهيز از سخن گفتن زياد بر آنچه كه شايسته است ، يعنى خاموشى در جاى خود . 7 دور داشتن بدى و شرارت از مردم كه همان عدالت و يا لازمه عدالت است . 8 پايبندى به سنّت خدا و پيامبر ( ص ) و فاصله نگرفتن از آنها به طرف آنچه كه بدعت در دين و ناشايست است .