متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
( 344 )
188 گفتارى ديگر
ياران امين و رازداران محمد كه درود خدا بر او و بر خاندانش باد نيك مىدانند كه من آنى هم سر از فرمان خدا و رسولش برنتافتم . و در آن هنگامهها
[ 227 ]
كه قهرمانان عقب مىنشستند و گامهاى رزمندگان به واپس كشيده مىشد ، من جان خويش را سپر بلاى حضرتش مىكردم ، و آن همه به يمن دليرى ويژهاى بود كه خدايم بدان گرامى داشته است .
آرى ، همان دم كه رسول خدا كه درود خدا بر او و بر خاندانش باد جان مىداد ، سرش بر سينهى من بود ، بر كف دست من جانش روان شد و من آن دست را به شگون به چهره كشيدم و غسل دادن حضرتش را به عهده گرفتم و فرشتگان دستيارانم بودند . گروهى هبوط مىكردند و گروهى عروج ، چنان كه گوشم از شنيدن همهمهشان دمى نمىآسود كه پيوسته او را درود مىگفتند ، تا آن كه جسد حضرتش را در ضريح مقدسش پنهان كرديم . با اين همه ، در زندگى ، و هم پس از مرگ پيامبر ، چه كسى از من سزاوارتر تواند بود ؟
بينشهاتان را برنده و برنده تر كنيد و ، در پيكار با دشمنان ، انگيزههاتان را هر چه راستتر سازيد كه بدو سوگند كه جز او خدايى نيست كه من به يقين در راستاى حق مىپويم و آنان بر پرتگاه باطلاند .
از من همان كه مىشنويد ، و براى خود و شما از خدا آمرزش ميطلبم .