متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
الرابعة و السبعون بعد ثلاثمائة من حكمه عليه السّلام
( 374 ) و قال عليه السّلام : للمؤمن ثلاث ساعات : فساعة يناجي فيها ربّه ، و ساعة يرمّ معاشه ، و ساعة يخلّي بين نفسه و بين لذّتها فيما يحلّ و يجمل ، و ليس للعاقل أن يكون شاخصا إلاّ في ثلاث :
مرمّة لمعاش ، أو خطوة في معاد ، أو لذّة في غير محرّم .
اللغة
( رممت ) الشىء أرمّه رمّا و مرمّة إذا أصلحته ( شخص ) من البلد : ذهب و سار مجمع البحرين .
المعنى
السّاعة : مقياس و مقسم للزمان و العمر ، و قد اهتمّ البشر بتقسيم اليوم و اللّيلة على ساعات لنظم اموره و إصلاح أحواله ، فاشتغل بصنع الساعة بوسيلة شعاع الشمس و الماء و غيرها ، و قد ارتقى في هذا العصر صنعة الساعات من الفلزات إلى درجات راقية .
و أشار عليه السّلام في هذه الحكمة إلى تقسيم اليوم و الليلة بمقياس الحال و العمل فلليوم مع ليلته ثلاث ساعات : ساعة للعبادة ، و ساعة للاعاشة ، و ساعة للاستراحة و اللذّة ، و يدلّ باعتبار التثليث على أنّ وقت العمل للمعاش ثماني ساعات كما استقرّ عليه دأب كلّ الشعوب في هذه العصور و سنّوه قانونا للعمل و العمّال ، و وقت الاستراحة ثمانى ساعات فانه مقرّر للنّوم في نظر الأطبّاء فيبقى ثمان للمناجاة
[ 479 ]
و العبادة بمالها من المقدّمات و التهيّؤ .
ثمّ أشار إلى أنّ السّفر مشقّة لا ينبغي للعاقل أن يتحمّلها إلاّ لاصلاح معاشه أو معاده أو درك لذّة محلّلة من التفريحات السالمة .
الترجمة
فرمود : شبانهروز مؤمن سه قسمت است : قسمتي كه در آن با پروردگارش راز و نياز كند ، و قسمتى كه باصلاح معاش پردازد ، و قسمتى كه بلذّت و استراحت روا و آبرمند مشغول شود ، و خردمند را نرسد كه سفر كند مگر براى يكى از سه مقصد : اصلاح معاش ، يا تحصيل زاد معاد ، يا كاميابي بر وجه حلال .