متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
[ 54 ]
71
و از خطبههاى آن حضرت است
در نكوهش مردم عراق اى مردم عراق همانا زن آبستنى را مانيد كه چون مدّت باربردارىاش سرآيد ، كودك را مرده زايد . سرپرست او مرده ، و زمانى دراز بىشوى به سر برده ، و دورترين كس به وى ، ميراث او خورده 1 . به خدا ، كه اين سفر را به اختيار نگزيدم ، بلكه خود را در آمدن نزد شما ناچار ديدمشنيدهام ، مىگوييد على دروغ مىگويد . خدايتان مرگ دهاد بر كه دروغ مىبندم ؟ بر خدا ؟ و من نخستين كس هستم كه بدو ايمان آوردم 3 يا بر پيامبر او ، و اوّلين كس منم كه وى را تصديق كردم بخدا هرگز لكن آنچه مىگويم 4 سخنى است كه از دانستن معنى آن بدوريد ، كه شايستگى فهم آن نداريد و به نادانى خود مغروريد . واى بر شما كه پيمانه علم را بر شما به رايگان پيمودم « و خواهيد دانست معنى آنچه فرمودم 5 . »