متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
23 وصيت وارهاى از آن حضرت
كمى پس از فرود آمدن شمشير زهرآگين پسر ملجم و پيش از فرا رسيدن مرگ ( 453 ) پيش از هر چيز توصيهتان مىكنم كه به خدا شرك مورزيد و سنت محمد را كه درود خدا بر او و بر خاندانش باد تباه مكنيد ، اين دو ستون را بر پا و اين دو چراغ را فروزان داريد ، كه در اين صورت سزاوار هيچ سرزنشى نباشيد .
[ 311 ]
ديروز همراهتان بودم و امروز مايهى عبرتتانم و فردا از شما جدا مىشوم اگر بمانم كه خود ولى خون خويشم ، و اگر نابود شوم كه نيستى وعدهگاه من است . اگر درگذرم ، گذشت ، پروازى است در نزديكى به حق ، و براى شما نيز ارزشى است .
بگذريد ، « مگر نمىخواهيد كه خدايتان بيامرزد ؟ » ( قرآن كريم ، سورهى 24 ، آيهى 22 ) به خدا سوگند كه مرگ ، مرا پيش آمدى غافلگير كننده و ناخوشايند نبود ، و در افقش هيچ طليعهى زشتى نمايان نشد ، زيرا كه داستان من و مرگ ، داستان جست و جوگر شبانهى آب را ماند كه به آن دست يابد و خواستگارى را كه معشوقهى خود را در آغوش كشد . آرى ، « آن چه نزد خدا است ، ابرار را ارزشمندتر باشد » . ( قرآن كريم ، سورهى 3 ، آيهى 198 )