متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
168 خطبهاى از آن حضرت ( ع )
هنگام رهسپار شدن اصحاب جمل به بصره
خداوند پيامبرى فرستاد ، راه نماينده ، با كتابى ناطق و آيينى برپا و پايدار . هلاك و تباه نشود ، جز آنكه خود هدايت نپذيرد و به صلاح نيايد . بدعتها و كارهايى كه به سنّتها همانندند و از سنّتها نيستند ، هلاكت و تباهى مردم را در پى دارند . مگر آنكه خدا بندگان خود را از تباهى نگه دارد .
حكومت خدايى ، نگهبان كارهاى شماست . پس به رغبت تمام از آن فرمان بريد ،
نه از بيم ملامت ديگران يا از روى اكراه . بايد كه چنين كنيد و گرنه ، به خدا سوگند ،
خدا دولت اسلام را از ميان شما به درخواهد برد . و ديگر هرگزش بازنگرداند تا كارها به دست ديگران افتد . اينان دست اتحاد به هم دادهاند و به خلاف من برخاستهاند ،
زيرا از حكومت من ناخشنودند و من صبر مىكنم تا آنگاه كه بترسم كه صبر من اختلاف و افتراق شما را در پى داشته باشد .
[ 401 ]
اگر اين انديشه را كه در سر دارند ، به پايان برند ، نظام كار مسلمانان از هم گسيخته گردد . اينان طالبان دنيا هستند ، زيرا بر كسى كه خداوند حكومت را بر عهده او نهاده است رشك مىبرند و مىخواهند كارها را بر مسير جاهليت گذشته اندازند . شما را بر ما حقى است و آن عمل كردن است به كتاب خداى تعالى و سيرت رسول الله ( صلى الله عليه و آله ) و قيام به اداى حق و برپاى داشتن سنت او .