متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
( 221 )
131 گفتارى است از آن حضرت
اى شما ، آن جانهاى ناهماهنگ ، و قلبهاى پراكنده كه كالبدشان در صحنه حاضر است و عقلهاشان ، غايب من ، شما را به سوى حق مىرانم ، اما شما از آن گريزانيد ، چونان رميدن بزها از غرش شيران هيهات ، كه با شما ، بتوانم از چهرهى عدالت پرده برگيرم ، يا كژيهاى حق را راست كنم .
( 222 ) بار خدايا ، تو نيك مىدانى كه جنگ و درگيرى ما را كشمكش قدرت و فزون خواهى ثروت انگيزه نبود ، كه هر آن چه بود ، جز براى باز گرداندن نشانههايى از دين تو و اصلاح سرزمينهاى تو نبود ، تا بندگان ستمديدهات امنيت يابند و حدود به تعطيل كشيدهات ، به اجرا در آيند .
بار خدايا ، من نخستين كسم كه با زارى باز آمدهام ، و شنيدهام و لبيك گفتهام ،
در نماز جز از رسول خدا كه درود خدا بر او و بر خاندانش باد از همه پيشى گرفتهام .
( 223 ) شما نيك مىدانيد كه هرگز نسزد كه ناموسها ، خونها ، دستاوردها ،
قوانين و رهبرى مسلمانان ، در اختيار گرسنه چشمى باشد كه اموال مسلمانان را ميدان تاخت و تاز آزمنديش سازد ، يا نادانى كه با جهالت خويش مردم را به گمراهى كشاند ،
يا ستمكارهاى كه با ستم خود از خلق فاصله گيرد ، يا قدرت طلبى كه از دگرگونيهاى سياسى و دست به دست شدن دولت بهراسد و از شما گروهى ويژه را به همكارى گيرد ،
يا رشوه خوارى ، كه حقوق را پايمال كند و سير پرونده را در هر مرحله متوقف سازد ،
[ 150 ]
يا تعطيل كنندهى سنت كه امت را به تباهى بكشاند .