متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
الثالثة و الخمسون بعد المائتين من حكمه عليه السّلام
( 253 ) و قال عليه السّلام : أحسنوا في عقب غيركم تحفظوا في عقبكم .
اللغة
( العقب ) بكسر القاف : مؤخّر القدم ، و هى مؤنثة ، و عقب الرّجل أيضا ولده و ولد ولده صحاح .
[ 349 ]
الاعراب
تحفظوا ، مبنىّ للمفعول من حفظ و مجزوم في جواب الأمر .
المعنى
قال ابن ميثم : و إنّما كان كذلك لأنّ المجازاة واجبة في الطبيعة .
اقول : و الاسائة بعقب الغير يجرّ البلاء على الأعقاب كما اشير اليه في قوله تعالى « 9 النساء : « و ليخش الّذين لو تركوا من خلفهم ذرّية ضعافا خافوا عليهم » و ذلك لأنّ الخير و الشرّ يعدوان كالجرب ، فان أحسن النّاس مع أعقاب غيرهم صار سنّة حسنة تتبّع في أعقابهم ، و إنّ أساؤوا تصير سنّة سيّئة تتّبع في أعقابهم .
قال في الشرح المعتزلى : و قرأت في تاريخ أحمد بن طاهر أنّ الرشيد أرسل إلى يحيى بن خالد و هو في محبسه يقرّعه بذنوبه ، و يقول له : كيف رأيت ، ألم اخرّب دارك ؟ أ لم أقتل ولدك جعفرا ؟ أ لم أنهب مالك ؟ فقال يحيى للرّسول : قل له : أمّا إخرابك دارى فستخرب دارك ، و أمّا قتلك ولدي جعفرا فسيقتل ولدك محمّد ، و أمّا نهبك مالي فسينهب مالك و خزانتك ، فلمّا عاد الرّسول إليه بالجواب و جم طويلا و حزن ، و قال : و اللَّه ليكوننّ ما قال ، فانّه لم يقل لي شيئا قطّ إلاّ و كان كما قال فاخربت داره و هي الخلد في حصار بغداد ، و قتل ولده محمّد ، و نهب ماله و خزانته نهبهما طاهر بن الحسين .
الترجمة
فرمود : با بازماندگان ديگران خوشرفتارى كنيد ، تا بازماندگانتان محفوظ بمانند .
بنسل ديگران رفتار خوش كن كه نسلت در أمان باشد ز دستان