متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
[ 292 ]
الثانية عشرة بعد المائتين من حكمه عليه السّلام
( 212 ) و قال عليه السّلام : من كساه الحياء ثوبه ، لم ير النّاس عيبه .
الاعراب
ثوبه مفعول ثان لقوله كساه على وجه التجريد كأنّه جرّد من الحياء رجلا كاسيا و اعتبر نفس الحياء ثوبا باعتبار آخر .
المعنى
الحياء انفعال نفساني يمنع عن ارتكاب القبائح و تلمس العيوب ، و هو من أشرف الغرائز البشرية إذا لم يتجاوز عن حدّه و يتبدّل بنوع من الخمول و العزلة عن تصدّى الامور الحسنة كالمعاشرة مع النّاس و طلب المعاش ، فيقول عليه السّلام إنّ الحياء ثوب غير مرئي يغطّي العيوب تارة بالاجتناب عن ارتكابها ، و اخرى بالسكوت عن إشاعتها و ذكرها و الجدّ في استتارها .
الترجمة
فرمود : هر كه را شرم بپوشاند ، عيب او از مردم نهان ماند .
هر كه از شرم جامه بر تن داشت چشم مردم ز عيب خود برداشت