جستجو

متن ترجمه آیتی ترجمه شهیدی ترجمه معادیخواه تفسیر منهاج البرائه خویی تفسیر ابن ابی الحدید تفسیر ابن میثم

الثالثة و التسعون بعد المائة من حكمه عليه السّلام ( 193 ) و قال عليه السّلام : لا يزهدنّك في المعروف من لا يشكره [ 275 ] لك ، فقد يشكرك عليه من لا يستمتع بشي‏ء منه ، و قد تدرك من شكر الشّاكر أكثر ممّا أضاع الكافر ، و اللَّه يحبّ المحسنين . المعنى قال اللَّه تعالى « 13 السبا : « و قليل من عبادى الشكور » و المفهوم عامّ و المقصود منه بيان قلّة الشاكرين للمعروف ، سواء كان بالنسبة إلى ذي المعروف الحق الحقيقى و هو اللَّه تعالى فانّ كلّ معروف ينتهى إليه و يتحقّق به ، و سواء كان بالنسبة إلى ذي المعروف الظاهري المجازي الذي كان سببا من الأسباب لمسبّب الأسباب في ايصال المعروف إلى النائلين به . و مقصوده عليه السّلام في هذه الحكمة الحثّ على إسداء المعروف للشاكر و الكافر و التنبيه على عدم حصره بالشاكر بظنّ ضياع المعروف عنده و كفرانه له . و نبّه على أنّ المعروف لا يضيع فان لم يؤدّ شكره من أعطيته ، فقد أعدّ اللَّه لأداء شكره غيره و إن لم يستمتع منه مع أنّ اللَّه تعالى هو الشاكر الحقيقي لكلّ معروف و هو يحبّ كلّ محسن . الترجمة فرمود : ناسپاس و كفران در برابر احسانت تو را بدان بيرغبت نكند ، بسا ديگرى كه از إحسان تو بهره‏مند هم نشده از تو قدردانى و سپاسگزارى كند و تو از قدردانى او استفاده ببرى بيش از ناسپاس و بي‏إعتنائى آنكه كفران احسان تو را كرده است ، و خدا است كه نيكوكارانرا دوست ميدارد . ناسپاسى و كفر بيخردان نشود مانع تو از احسان كه سپاس تو ميكند ديگرى ور نبرد از وجود تو ثمرى چه بسا شكر او بود بهتر بهرت از ناسپاسي كافر بحساب خدا بكن نيكى كه خدا دوستدار هر نيكى