جستجو

متن ترجمه آیتی ترجمه شهیدی ترجمه معادیخواه تفسیر منهاج البرائه خویی تفسیر ابن ابی الحدید تفسیر ابن میثم

الثامنة و الثلاثون بعد المائة من حكمه عليه السّلام ( 138 ) و قال عليه السّلام : سوسوا إيمانكم بالصّدقة ، و حصّنوا أموالكم بالزّكاة ، و ادفعوا أمواج البلاء بالدّعاء . اللغة ( ساس ) القوم : دبّرهم ، ساس الأمر : قام به المنجد . الاعراب سوسوا : جمع الأمر الحاضر من ساس يسوس ، و إيمانكم مفعوله . المعنى الإيمان سراج القلب و نوره الّذي يتلألؤ على المشاعر و الحواسّ و الأعضاء [ 216 ] فيضيئها ، و أمارة ضيائها أنها تعمل عملها اللاّئق بها ، فتفهم الحق و تحسّ احساسا ايمانيا ، و تعمل بالخير و تدعو إليه ، فلا بدّ من تدبيره و القيام بأمره و حفظه عن الضعف و الانطفاء . و الإنفاق في سبيل اللَّه و الصدقة للّه يزيده ضياء و نورا ، و أداء الزكاة موجب لاستغناء الفقراء و عفافهم عن مدّ أيديهم إلى أموال أصحاب الزكاة ، مضافا إلى أنّ أداء الزكاة يحصن المال بلطف من اللَّه و حفظه عن التلف و السرقة و الحرقة . و الدّعاء إلى اللَّه لدفع البلايا و رفعها من الدّعاء المستجاب كما ورد في كثير من الأخبار و نصّ عليه الكتاب فقال اللَّه تعالى : « قل ما يعبؤبكم ربّي لو لا دعائكم » الترجمة فرمود : إيمان خود را بوسيله صدقه دادن حفظ كنيد ، و أموال خود را با پرداخت زكاة نگهدارى نمائيد و بيمه كنيد ، و امواج بلا را بوسيله دعاء از خود دور كنيد . تصدّق كن از بهر ايمان خود زكاتت بده حفظ كن مال خود بگردان تو موج بلا با دعاء بدرگاه حق بازگو حال خود