جستجو

متن ترجمه آیتی ترجمه شهیدی ترجمه معادیخواه تفسیر منهاج البرائه خویی تفسیر ابن ابی الحدید تفسیر ابن میثم

64 امام ( ع ) فرمود : اَلدَّهْرُ يُخْلِقُ اَلْأَبْدَانَ وَ يُجَدِّدُ اَلْآمَالَ وَ يُقَرِّبُ اَلْمَنِيَّةَ وَ يُبَاعِدُ اَلْأُمْنِيَّةَ مَنْ ظَفِرَ بِهِ نَصِبَ وَ مَنْ فَاتَهُ تَعِبَ « روزگار بدنها را فرسوده و آرزوها را تازه مى‏گرداند و مرگ را نزديك و خواهشهاى دل را دور مى‏سازد هر كه بر زمانه چيره گشت ، به رنج افتاد ، و هر كه بر روزگار دست نيافت ، گرفتار سختى شد . » فرسوده كردن بدنها ، همان آماده ساختن آنست براى فتور و تباهى ، با گذشت زمان ، و در اثر آنچه از گرما و سرما و دشواريهاى مربوط به زمان كه توسط ايّام و فصول بر تن آدمى وارد مى‏شود . و اين كه روزگار آرزوها را تازه مى‏گرداند در اثر فريبى است كه از زنده بودن و تندرستى ، انسان حاصل مى‏شود ، و بيشتر اشخاص سالخورده در معرض آنند چرا كه طول عمر و تجربه‏هايى كه از نيازمندى و بى‏چيزى دارند آنان را مى‏فريبد و بر جمع مال حريصشان مى‏كند و سبب آرزوهاى دراز آنها براى تحصيل دنيا مى‏گردد . و نزديك ساختن مرگ نظر به فرسودن بدنها و دور و دراز كردن آرزوها با توجه به نزديك ساختن مرگ است . و هر كه بر زمانه چيره گشت ، يعنى با تباه كردن عمر و به كار بردن آن در راه متاع دنيا ، به رنج مى‏افتد و با جمع‏آورى و اندوختن مال دنيا دچار بدبختى مى‏گردد ، و هر كس روزگار را از دست داد ، در راه به دست آوردن دنيا رنج برد ولى با از بين رفتن آن گرفتار بدبختى شد . [ 466 ] امام ( ع ) در دو جمله اوّل سجع متوازن ، و در دو جمله وسط سجع مطرّف ، و در دو جمله آخر سجع متوازى ، را رعايت كرده است .