جستجو
1) إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ
هنگامی که آسمان شکافته شود.
WHEN THE SKY is cleft asunder,
2) وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
و به فرمان حق گوش فرا دارد و البته سزد که فرمان او پذیرد.
And hearkens to its Lord and is dutiful,
3) وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
و هنگامی که زمین وسیع و منبسط شود.
When the earth is stretched out taut
4) وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
و هر چه در درون دل پنهان داشته (از مردگان و گنجها و معادن) همه را به کلی بیرون افکند و تهی گردد.
And throws out whatever it contains and is empty,
5) وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
و به فرمان خدا گوش فرا دهد د البته سزد که فرمان او پذیرد (در آن هنگام قیامت بر پا شود).
And hearkens to its Lord and is dutiful,
6) يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
ای انسان البته با هر رنج و مشقت (در راه طاعت و عبادت حق بکوش که) عاقبت حضور پروردگار خود می‌روی.
O man, you have to strive and go on striving towards your Lord, then will you meet Him.
7) فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
اما آن کس که (در آن روز) نامه اعمالش به دست راست دهند.
And he who is given his ledger in his right hand
8) فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
آن کس بسیار حسابش آسان کنند.
Will have an easy reckoning,
9) وَيَنْقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
و او به سوی کسان و خویشانش (در بهشت) مسرور و شادمان خواهد رفت.
And will return to his people full of joy.
10) وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
و اما آن کس که نامه اعمالش را از پشت سر (به دست چپ) دهند.
But he who is given his ledger from behind his back
11) فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
او بر هلاک خود آه و فریاد حسرت بسیار کند.
Will pray for death,
12) وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
و به آتش سوزان دوزخ در افتد.
But will be roasted in the fire.
13) إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
که او میان کسانش بسیار مغرور و مسرور بود.
He lived rejoicing among his people,
14) إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
و گمان کرد که ابدا (به سوی خدا) باز نخواهد گشت.
Never thinking he will return.
15) بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
بلی خدا به احوال و اعمال او کاملا آگاه است.
Why not? His Lord was always watching him.
16) فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
چنین نیست (که خدا از فعل مخلوقش آگه نباشد) قسم به شفق (و روشنی او وقت غروب، هنگام نماز مغرب).
So indeed I call to witness the evening twilight,
17) وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
و قسم به شب تار و آنچه در خود گرد آورده (و در دل شب خزیده و آرام گرفته).
And the night and all it gathers,
18) وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
و قسم به ماه تابان هنگام بدر که تمام فروزان شود.
And the moon when at the full,
19) لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
(قسم به این امور) که شما حوال گوناگون و حوادث رنگارنگ (از نخستین خلقت تا مرگ و برزخ و ورود به بهشت و دوزخ) خواهید یافت.
That you will climb from stage to stage.
20) فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
پس کافران از چه رو ایمان نمی‌آورند؟
So, wherefore do they not believe?
21) وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
و چون بر آنان آیات قرآن تلاوت شود سجده حق نمی‌کنند؟
And when the Qur'an is recited to them do not bow in adoration?
22) بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
بلکه آن مردم کافر (قرآن خدا را) تکذیب می‌کنند.
In fact the unbelievers disavow.
23) وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
و خدا به آنچه در دل پنهان می‌دارند (از خود آنها) داناتر است.
But God knows what they harbour in their breasts.
24) فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
پس آنها را به عذاب دردناک (دوزخ) بشارت ده.
So give them news of painful punishment,
25) إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
مگر آنان که ایمان آرند و نیکوکار شوند که آنها را اجری بی منّت و ثوابی بی نهایت (در بهشت جاودانی) خواهد بود.
Except those who believe and do the right: For them there is reward unending.