متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
[ 197 ]
115 از سخنان آن حضرت عليه السّلام است :
أَنْتُمُ اَلْأَنْصَارُ عَلَى اَلْحَقِّ وَ اَلْإِخْوَانُ فِي اَلدِّينِ وَ اَلْجُنَنُ يَوْمَ اَلْبَأْسِ وَ اَلْبِطَانَةُ دُونَ اَلنَّاسِ بِكُمْ أَضْرِبُ اَلْمُدْبِرَ وَ أَرْجُو طَاعَةَ اَلْمُقْبِلِ فَأَعِينُونِي بِمُنَاصَحَةٍ خَلِيَّةٍ مِنَ اَلْغِشِّ سَلِيمَةٍ مِنَ اَلرَّيْبِ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَوْلَى اَلنَّاسِ بِالنَّاسِ جنن : جمع جنّة ، سپر بطانة الرّجل : خواصّ و نزديكان مرد « شما ياوران حقّ ، و برادران دينى ، و سپرهاى روز سختى ، و از ميان ديگران تنها شما راز داران و خاصّان من هستيد ، با يارى شماست كه هر كس را به حقّ پشت كند مىكوبم ، و به آن كه رو مىآورد اميدوار مىشوم ، مرا با خيرخواهى خالصانه و پاك از شايبه نادرستى و شك يارى كنيد ، سوگند به خدا من به مردم از خودشان سزاوارترم . » اين خطبه مبتنى بر دلجويى از اصحاب و ترغيب آنها بر نصيحت خيرخواهانه در كار جنگ مىباشد . امام ( ع ) آنان را از اين كه در زمره اهل دين قرار دارند ، مىستايد ، و شجاعت و دلاورى آنان را تمجيد مىكند سپس اعلام مىدارد كه آنان خاصّان و برگزيدگان اويند ، و كسانى هستند كه در سركوب مخالفان و فرمانپذيرى موافقان ، به آنان اعتماد دارد و نيز از آنان مىخواهد ، كه او
[ 198 ]
را با نصيحتهاى صادقانهاى كه مشوب به شكّ در صحّت امامتش نباشد يارى كنند ، و او را به خلافت و ولايت از ديگران سزاوارتر بدانند ، چنان كه بر اين مدّعا سوگند ياد فرموده است . و ما اين موضوع را پيش از اين روشن كردهايم .