صلوات بر پيامبر صلى الله عليه و آله
در صلوات بر حجج طاهره عليهم السلام است شيخ طوسى در مصباح در اعمال روز جمعه فرموده خبر داد ما را جماعتى از اصحاب ما از ابوالمفضّل شيبانى كه گفت حديث كرد ما را از لفظ خود ابو محمّد عبداللّه بن محمّد عابد بداليه گفت سؤ ال كردم از مولاى خود امام حسن عسكرى عليه السلام در منزل آن حضرت بسرّ من راءى سنه دويست و پنجاه و پنج كه املاء فرمايد بر من يعنى كلمه كلمه بفرمايد كيفيّت صلوات فرستادن بر پيغمبر و اوصياء آن حضرت صلوات اللّه عليهم را و حاضر كرده بودم با خود كاغذ بزرگى پس املاء كرد بر من از لفظ خود بدون اينكه از كتابى به بيند فرمود:
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ كَما حَمَلَ وَحْيَكَ وَ بَلَّغَ رِسالاتِكَ وَصَلِّ
خدايا درود فرست بر محمد چنانچه وحى تو را متحمل شد و پيامهايت را رسانيد و درود فرست
عَلى مُحَمَّدٍ كَما اَحَلَّ حَلالَكَ وَحَرَّمَ حَرامَكَ وَعَلَّمَ كِتابَكَ وَصَلِّ
بر محمد چنانچه حلال كرد حلال تو را و حرام كرد حرام تو را و به مردم ياد داد كتاب تو را و درود فرست
عَلى مُحَمَّدٍ كَما اَقامَ الصَّلوةَ وَ اتَى الزَّكاةَ وَدَعا اِلى دينِكَ وَصَلِّ
بر محمد چنانچه برپاداشت نماز را و زكات داد و بدين تو دعوت فرمود و درود فرست
عَلى مُحَمَّدٍ كَما صَدَّقَ بِوَعْدِكَ وَاَشْفَقَ مِنْ وَعيدِكَ وَصَلِّ عَلى
بر محمد چنانچه وعده تو را تصديق كرد و ترسانيد (مردم را) از تهديد تو و درود فرست بر
مُحَمَّدٍ كَما غَفَرْتَ بِهِ الذُّنوُبَ وَسَتَرْتَ بِهِ الْعُيوُبَ وَفَرَّجْتَ بِهِ
محمد چنانچه آمرزيدى بوسيله اش گناهان را و پوشاندى بدو عيوب را و برطرف كردى بدو
الْكُروُبَ وَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ كَما دَفَعْتَ بِهِ الشَّقآءَ وَكَشَفْتَ بِهِ الْغَمّآءَ
گرفتاريها را و درود فرست بر محمد چنانچه دفع كردى بدو بدبختى را و زدودى بدو غمها را
وَاَجَبْتَ بِهِ الدُّعآءَ وَنَجَّيْتَ بِهِ مِنَ الْبَلاَّءِ وَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ كَم ا
و اجابت كردى بدو دعا را و نجات دادى به بركت او از بلا و درود فرست بر محمد چنانچه
رَحِمْتَ بِهِ الْعِبادَ وَاَحْيَيْتَ بِهِ الْبِلادَ وَقَصَمْتَ بِهِ الْجَبابِرَةَ وَاَهْلَكْتَ
رحم كردى بدو بندگان را و زنده كردى بدو شهرها و بلاد را و شكستى بدو گردنكشان را و هلاك كردى
بِهِ الْفَراعِنَةَ وَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ كَما اَضْعَفْتَ بِهِ الاَْمْوالَ وَاَحْرَزْتَ بِهِ
بدو فرعونها (و مدّعيان خدايى ) را و درود فرست بر محمد چنانچه چند برابر كردى بدو اموال را و پناه دادى بدو
مِنَ الاَْهْوالِ وَكَسَرْتَ بِهِ الاَْصْنامَ وَرَحِمْتَ بِهِ الاَْنامَ وَصَلِّ عَلى
(مردم ) را از هراسها و شكستى بدو بتها را و رحم كردى بدو بر مردمان و درود فرست بر
مُحَمَّدٍ كَما بَعَثْتَهُ بِخَيْرِ الاَْدْيانِ وَاَعْزَزْتَ بِهِ الا يمانَ وَتَبَّرْتَ بِهِ
محمد چنانچه برانگيختى او را به بهترين اديان و عزت دادى به او بر ايمان و نابود كردى بدو
الاَْوْثانَ وَعَظَّمْتَ بِهِ الْبَيْتَ الْحَرامَ وَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَاَهْلِ بَيْتِهِ
بتان را و عظمت دادى بدو به خانه كعبه و درود فرست بر محمد و خاندان
الطّاهِرينَ الاَْخْيارِ وَسَلِّمْ تَسْليماً
پاك و نيكوكارش و سلام مخصوص بر ايشان فرست
صَلَوات بر اميرالمؤمنين علی عليه السلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِىِّ بْنِ اَبيطالِبٍ اَخى نَبِيِّكَ وَوَلِيِّهِ
خدايا درود فرست بر اميرمؤ منان على بن ابيطالب برادر پيامبرت و سرپرست
وَصَفِيِّهِ وَوَزيرِهِ وَمُسْتَوْدَعِ عَلْمِهِ وَمَوْضِعِ سِرِّهِ وَبابِ حِكْمَتِهِ
كارهايش و برگزيده اش و وزيرش و محل سپردن دانشش و جايگاه رازش و درگاه حكمتش
وَالنّاطِقِ بِحُجَّتِهِ وَالدّاعى اِلى شَريعَتِهِ وَخَليفَتِهِ فى اُمَّتِهِ وَمُفَرِّجِ
و گوياى بحجتش و دعوت كننده به شريعتش و جانشين او در ميان امتش و برطرف كننده
الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ قاصِمِ الْكَفَرَةِ وَمُرْغِمِ الْفَجَرَةِ الَّذى جَعَلْتَهُ مِنْ
گرفتگى از چهره اش درهم شكننده كافران و به خاك افكننده فاجران ، آن بزرگوارى كه قرارش دادى نسبت به
نَبِيِّكَ بِمَنْزِلَةِ هروُنَ مِنْ موُسى اَللّهُمَّ والِ مَنْ والاهُ وَعادِ مَنْ
پيامبرت به منزله هارون از موسى خدايا دوست دار هر كه دوستش دارد و دشمن دار هركه
عاداهُ وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ وَالْعَنْ مَنْ نَصَبَ لَهُ مِنَ
دشمنش دارد و يارى كن هركه ياريش كند و خواركن هركه دست از ياريش بردارد و لعنت كن هركه به دشمنيش برخيزد از
الاَْوَّلينَ وَالاْ خِرينَ وَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ مِنْ
اولين و آخرين و درود فرست بر او بهترين درودى را كه بفرستى بر يكى از
اَوْصِيآءِ اَنْبِيآئِكَ يا رَبَّ الْعالَمينَ
اوصياء پيامبرانت اى پروردگار جهانيان
صلوات بر سيّده نِسْوان فاطمه سلام الله عليها
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الصِّدّيقَةِ فاطِمَةَ الزَّكِيَّةِ حَبيبَةِ حَبيبِكَ وَنَبِيِّكَ وَاُمِّ
خدايا درود فرست بر صديقه (طاهره ) فاطمه آن بانوى پاكيزه محبوب دوست و پيامبرت و مادر
اَحِبّآئِكَ وَاَصْفِيآئِكَ الَّتِى انْتَجَبْتَها وَفَضَّلْتَها وَاخْتَرْتَها عَلى نِسآءِ
دوستان و برگزيدگانت آن بانويى كه او را برگزيدى و فضيلت و برتريش دادى بر زنان
الْعالَمينَ اَللّهُمَّ كُنِ الطّالِبَ لَها مِمَّنْ ظَلَمَها وَاسْتَخَفَّ بِحَقِّها وَكُنِ
جهانيان خدايا تو انتقامش را بگير از كسانى كه به او ستم كردند و حرمتش را سبك
الثّائِرَ اَللّهُمَّ بِدَمِ اَوْلادِها اَللّهُمَّ وَكَما جَعَلْتَها اُمَّ اَئِمَّةِ الْهُدى
شمردند و تو اى خدا خونخواهى فرزندانش را بكن خدايا همچنانكه او را بدين مقام رساندى كه مادر امامان راهنما
وَحَليلَةَ صاحِبِ اللِّوآءِ وَالْكَريمَةَ عِنْدَ الْمَلاَءِ الاَْعْلى فَصَلِّ عَلَيْها
و همسر پرچمدار محشر و گرامى در عالم بالا قرارش دادى پس درود فرست بر او
وَعَلى اُمِّها صَلوةً تُكْرِمُ بِها وَجْهَ اَبيها مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَتُقِرُّ
و بر مادرش (خديجه ) درودى كه گرامى دارى بدان آبروى پدرش محمد صلى الله عليه و آله را و روشن گردانى
بِها اَعْيُنَ ذُرِّيَّتِها وَاَبْلِغْهُمْ عَنّى فى هذِهِ السّاعَةِ اَفْضَلَ التَّحِيَّةِ وَالسَّلامِ
بدان ديده فرزندانش را و برسان بديشان از من در اين ساعت بهترين تحيت و سلام را
صلوات بر حسن و حسين عليهماالسلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ عَبْدَيْكَ وَوَلِيَّيْكَ وَابْنَىْ
خدايا درود فرست بر حسن و حسين دو بنده و دو نماينده ات و دو فرزند
رَسوُلِكَ وَسِبْطَىِ الرَّحْمَةِ وَسَيِّدَىْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ اَفْضَلَ ما
پيامبرت و دو سبط (دو نوه پيامبرت ) پيامبر رحمت و دو آقاى جوانان اهل بهشت بهترين
صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ مِنْ اَوْلادِ النَّبِيّينَ وَالْمُرْسَلينَ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى
درودى را كه بفرستى بر يكى از فرزندان پيامبران و مرسلين خدايا درود فرست بر
الْحَسَنِ بْنِ سَيِّدِ النَّبِيّينَ وَوَصِىِّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ
حسن فرزند آقاى پيمبران و وصى امير مؤ منان سلام بر تو اى فرزند
رَسوُلِ اللَّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ سَيِّدِ الْوَصِيّينَ اَشْهَدُ اَنَّكَ يَا بْنَ اَميرِ
رسول خدا سلام بر تو اى فرزند آقاى اوصياء گواهى دهم اى فرزند امير
الْمُؤْمِنينَ اَمينُ اللَّهِ وَابْنُ اَمينِهِ عِشْتَ مَظْلوُماً وَمَضَيْتَ شَهيداً
مؤ منان كه براستى تويى امانتدار خدا و فرزند امانتدار او مظلومانه زندگى كردى و به صورت شهادت از اين جهان رفتى
وَاَشْهَدُ اَنَّكَ الاِْمامُ الزَّكِىُّ الْهادِى الْمَهْدِىُّ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَبَلِّغْ
و گواهى دهم كه تويى آن پيشواى پاكيزه راهنماى راه يافته خدايا درود فرست بر او و برسان
روُحَهُ وَجَسَدَهُ عَنّى فى هذِهِ السّاعَةِ اَفْضَلَ التَّحِيَّةِ وَالسَّلامِ اَللّهُمَّ
به روحش و به جد بزرگوارش از جانب من در اين ساعت بهترين تحيت و سلام را خدايا
صَلِّ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِي الْمَظْلوُمِ الشَّهيدِ قَتيلِ الْكَفَرَةِ وَطَريحِ
درود فرست بر حسين بن على آن ستم كشيده شهيد، و كشته مردمان كافر و به خاك افتاده مردمان
الْفَجَرَةِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا عَبْدِاللَّهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسوُلِ اللَّهِ
فاجر سلام بر تو اى اباعبدالله سلام بر تو اى فرزند رسول خدا
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ اَشْهَدُ موُقِناً اَنَّكَ اَمينُ اللَّهِ وَابْنُ
سلام بر تو اى فرزند اميرمؤ منان گواهى دهم از روى يقين كه تويى امانتدار خدا و فرزند
اَمينِهِ قُتِلْتَ مَظْلوُماً وَمَضَيْتَ شَهيداً وَاَشْهَدُ اَنَّ اللَّهَ تَعالى الطّالِبُ
امين او، مظلومانه كشته شدى و بصورت شهادت از اين جهان رفتى و گواهى دهم كه براستى خداى تعالى انتقام
بِثارِكَ وَمُنْجِزٌ ما وَعَدَكَ مِنَ النَّصْرِ وَالتَّاْييدِ فى هَلاكِ عَدُوِّكَ
خونت را خواهد گرفت و وفا كند بدان وعده اى كه به تو داده در مورد يارى كردنت و تاءييد تو براى نابود كردن دشمنت
وَاِظْهارِ دَعْوَتِكَ وَاَشْهَدُ اَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَجاهَدْتَ فى سَبيلِ
و آشكار ساختن دعوت و مرامت و گواهى دهم كه تو به خوبى به عهد خدا وفا كردى و در راه
اللَّهِ وَعَبْدتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتّى اَتيكَ الْيَقينُ لَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً قَتَلَتْكَ وَلَعَنَ
خدا جهاد كردى و خدا را از روى اخلاص پرستش كردى تا آنگاه كه شهادتت فرا رسيد خدا لعنت كند مردمى كه
اللَّهُ اُمَّةً خَذَلَتْكَ وَلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً اَ لَبَّتْ عَلَيْكَ وَاَبْرَءُ اِلَى اللَّهِ تَعالى مِمَّنْ
تورا كشتند وخدا لعنت كند مردمى كه دست ازياريت كشيدند وخدا لعنت كند مردمى كه ديگران را برعليه تو تحريك كرده ولشكركشى كردند
اَكْذَبَكَ وَاسْتَخَفَّ بِحَقِّكَ وَاسْتَحَلَّ دَمَكَ بِاَبى اَنْتَ وَاُمّى يا اَبا
و بيزارم بدرگاه خداى تعالى از كسى كه تو را تكذيب كرده وحق تو را سبك شمرد و خونت را حلال دانست پدر و مادرم به فدايت اى ابا
عَبْدِاللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ قاتِلَكَ وَلَعَنَ اللَّهُ خاذِلَكَ وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَمِعَ واعِيَتَكَ
عبدالله خدا لعنت كند دشمنت را و خدا لعنت كند خواركننده ات را و خدا لعنت كند كسى كه فرياد تو را شنيد
فَلَمْ يُجِبْكَ وَلَمْ يَنْصُرْكَ وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَبا نِسآئَكَ اَنَا اِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ
و پاسخت نداده و ياريت نكرد و خدا لعنت كند كسى كه زنانت را اسير كرد من بسوى خدا بيزارى جويم از آنها
بَرَّئٌ وَمِمَّنْ والاهُمْ وَمالاََهُمْ وَاَعانَهُمْ عَلَيْهِ وَاَشْهَدُ اَنَّكَ وَالاَْئِمَّةَ
و از هركس كه دوستشان داشت و همكارى و كمكشان كرد و گواهى دهم كه تو و پيشوايان
مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوى وَبابُ الْهُدى وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقى وَالْحُجَّةُ
از فرزندان تو كلمه (و حقيقت ) پرهيزكارى و دستاويز محكم و حجتى هستند
عَلى اَهْلِ الدُّنْيا وَاَشْهَدُ اَنّى بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَبِمَنْزِلَتِكُمْ موُقِنٌ وَلَكُمْ
بر مردم دنيا و گواهى دهم كه من به شما ايمان دارم و به منزلت و مقام شما يقين دارم و
تابِعٌ بِذاتِ نَفْسى وَشَرايِعِ دينى وَخَواتيمِ عَمَلى وَمُنْقَلَبى فى
پيرو شمايم به شخص خودم و به قوانين دينم و سرانجام كارهايم و بازگشتگاهم در
دُنْياىَ وَآخِرَتى
دنيا و آخرت
صلوات بر على بن الحسين عليهماالسلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ سَيِّدِ الْعابِدينَ الَّذىِ اسْتَخْلَصْتَهُ
خدايا درود فرست بر على بن الحسين آقاى عبادت كنندگان آنكه او را براى خود خالص گرداندى
لِنَفْسِكَ وَجَعَلْتَ مِنْهُ اَئِمَّةَ الْهُدىَ الَّذينَ يَهدوُنَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلوُنَ
و از نسل او قرار دادى امامان راهنمايى كه مردم را به حق راهنمايى كنند و بدان بازمى گردند او را براى
اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ وَطَهَّرْتَهُ مِنَ الرِّجْسِ وَاصْطَفَيْتَهُ وَجَعَلْتَهُ هادِياً
خويش انتخاب كردى و از پليدى پاكش كردى و برگزيدى و راهنماى راه يافته اش گرداندى
مَهْدِيّاً اَللّهُمَّ فَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ مِنْ ذُرِّيَةِ اَنْبِيآئِكَ
خدايا پس درود فرست بر او بهترين درودى را كه فرستى بر يكى از فرزندان پيامبرانت
حَتّى تَبْلُغَ بِهِ ما تَقِرُّ بِهِ عَيْنُهُ فِى الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ اِنَّكَ عَزيزٌ حَكيمٌ
تا به مقامى رسانى كه روشن گردد ديده اش بدان مقام در دنيا و آخرت كه براستى تو عزيز و فرزانه هستى
صلوات بر محمّد بن على عليهماالسلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِي باقِرِ الْعِلْمِ وَاِمامِ الْهُدى وَقآئِدِ اَهْلِ
خدايا درود فرست بر محمد بن على شكافنده علم و پيشواى هدايت و رهبر مردم
التَّقْوى وَالْمُنْتَجَبِ مِنْ عِبادِكَ اَللّهُمَّ وَكَما جَعَلْتَهُ عَلَماً لِعِبادِكَ
با تقوى و برگزيدگان از ميان بندگانت خدايا چنانچه او را قرار دادى نشانه و دليلى براى بندگانت
وَمَناراً لِبِلادِكَ وَمُسْتَوْدَعاً لِحِكْمَتِكَ وَمُتَرْجِماً لِوَحْيِكَ وَاَمَرْتَ بِطاعَتِهِ
و مشعل هدايتى براى بلاد و شهرهايت و وديعه نگهدارى براى حكمتت و ترجمان و مفسرى براى وحيت و دستور دادى (ما را) به
وَحَذَّرْتَ مِنْ مَعْصِيَتِهِ فَصَلِّ عَلَيْهِ يا رَبِّ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ
فرمانبرداريش و برحذر داشتى از نافرمانيش پس درود فرست بر او پروردگارا بهترين درودى را كه بفرستى بر يكى
مِنْ ذُرِّيَةِ اَنْبِيآئِكَ وَاَصْفِيآئِكَ وَرُسُلِكَ وَاُمَنآئِكَ يا رَبَّ الْعالَمينَ
از فرزندان پيامبران و برگزيدگان و رسولان و امينهايت اى پروردگار جهانيان
صلوات بر جعفر بن محمّدعليهماالسلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصّادِقِ خازِنِ الْعِلْمِ الدّاعى اِلَيْكَ
خدايا درود فرست بر جعفر بن محمد صادق آن گنجينه دار دانش و دعوت كننده بسوى تو
بِالْحَقِّ النُّورِ الْمُبينِ اَللّهُمَّ وَكَما جَعَلْتَهُ مَعْدِنَ كَلامِكَ وَوَحْيِكَ
به درستى ، و آن نور آشكار خدايا چنانچه او را گردانيدى معدن سخن و كلام و وحيت
وَخازِنَ عِلْمِكَ وَلِسانَ تَوْحيدِكَ وَوَلِىَّ اَمْرِكَ وَمُسْتَحْفِظَ دينِكَ
و خزينه دار دانشت و زبان (گوياى ) يكتاپرستيت و سرپرست دستورت و نگهدارنده دينت
فَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ مِنْ اَصْفِيآئِكَ وَحُجَجِكَ اِنَّكَ
پس درود فرست بر او بهترين درودى را كه بفرستى بر يكى از برگزيدگانت و حجتهاى خود كه براستى
حَميدٌ مَجيدٌ
تو ستوده و بزرگوارى
صلوات بر موسى بن جعفرعليهماالسلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الاَْمينِ الْمُؤْتَمَنِ موُسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَرِّ الْوَفِىِّ
خدايا درود فرست بر آن امين مورد اعتماد و اطمينان حضرت موسى بن جعفر آن نيكوكار باوفا
الطّاهِرِ الزَّكِىِّ النُّورِ الْمُبينِ الْمُجْتَهِدِ الْمُحْتَسِبِ الصّابِرِ عَلَى الاَْذى
و پاك پاكيزه ، آن نور آشكار و كوشاى جوياى پاداش (نيك تو) و آن شكيباى بر آزار خلق
فيكَ اَللّهُمَّ وَكَما بَلَّغَ عَنْ ابآئِهِ مَا اسْتُودِ عَ مِنْ اَمْرِكَ وَنَهْيِكَ وَحَمَلَ
به حساب تو، خدايا چنانچه او رسانيد از طرف پدرانش آنچه به او سپرده شده بود از امر و نهى تو و مردم را
عَلَى الْمَحَجَّةِ وَكابَدَ اَهْلَ الْعِزَّةِ وَالشِّدَّةِ فيما كانَ يَلْقى مِنْ جُهّالِ
به راه روشن (دين ) واداشت و تحمل كرد در برابر عزتمندان و زورمندان آنچه را كه از نادانان
قَوْمِهِ رَبِّ فَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ وَاَكْمَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ مِمَّنْ
قوم خود مى ديد پس درود فرست بر او بهترين و كاملترين درودى را كه بفرستى بر يكى از
اَطاعَكَ وَنَصَحَ لِعِبادِكَ اِنَّكَ غَفوُرٌ رَحيمٌ
فرمانبرداران و خيرانديشان بندگانت كه براستى تو آمرزنده و مهربانى
صلوات بر على بن موسى عليهماالسلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى عَلِىِّ بْنِ موُسىَ الَّذِى ارْتَضَيْتَهُ وَرَضَّيْتَ بِهِ مَنْ
خدايا درود فرست بر على بن موسى آن بزرگوارى كه او را پسنديدى و خوشنود ساختى بوسيله او هر كه را
شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ اَللّهُمَّ وَكَما جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلى خَلْقِكَ وَقآئِماً بِاَمْرِكَ
خواستى از آفريدگانت خدايا چنانچه گرداندى آن حضرت را حجتى بر آفريدگانت و قيام كننده به دستورت
وَناصِراً لِدينِكَ وَشاهِداً عَلى عِبادِكَ وَكَما نَصَحَ لَهُمْ فِى السِّرِ
و ياور دينت و گواه بر بندگانت و چنانچه آن جناب خيرخواهى نمود براى ايشان در پنهانى
وَالْعَلانِيَةِ وَدَعا اِلى سَبيلِكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ فَصَلِّ
و آشكار و دعوت كرد براه تو با كلمات حكيمانه و پند و اندرز نيكو پس درود فرست
عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ مِنْ اَوْلِيآئِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
بر او بهترين درودى را كه فرستى بر يكى از دوستانت و از برگزيدگان از خلق خود
اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ
كه تو بخشنده و بزرگوار هستى
صلوات بر محمّد بن على بن موسى عليهم السلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ موُسى عَلَمِ التُّقى وَنوُرِ الْهُدى
خدايا درود فرست بر محمد بن على بن موسى نشانه تقوى و چراغ هدايت
وَمَعْدِنِ الْوَفآءِ وَفَرْعِ الاَْزْكِيآءِ وَخَليفَةِ الاَْوْصِيآءِ وَاَمينِكَ عَلى
و معدن وفاء و نژاد مردمان پاكيزه و جانشين اوصياء و امين تو بر
وَحْيِكَ اَللّهُمَّ فَكَما هَدَيْتَ بِهِ مِنَ الضَّلالَةِ وَاسْتَنْقَذْتَ بِهِ مِنَ
وحيت خدايا چنانچه راهنمايى كردى بوسيله آن حضرت از گمراهى و نجات بخشيدى (مردم را) بوسيله آن حضرت از
الْحَيْرَةِ وَاَرْشَدْتَ بِهِ مَنِ اهْتَدى وَزَكَّيْتَ بِهِ مَنْ تَزَكّى فَصَلِّ عَلَيْهِ
سرگردانى و راهنمايى كردى بدو هركه را ره يافت و پاك كردى بدو هركه را پاك شد پس درود فرست بر او
اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ مِنْ اَوْلِيآئِكَ وَبَقِيَّةِ اَوْصِيآئِكَ اِنَّكَ عَزيزٌ
بهترين درودى را كه فرستى بر يكى از دوستانت و باقيماندگان از اوصيائت كه براستى تو نيرومند
حَكيمٌ
و فرزانه اى
صلوات بر على بن محمّدعليهماالسلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ وَصِىِّ الاَْوْصِيآءِ وَاِمامِ الاَْتْقِيآءِ
خدايا درود فرست بر على بن محمد وصى اوصياء و پيشواى پرهيزكاران
وَخَلَفِ اَئِمَّةِ الدّينِ وَالْحُجَّةِ عَلَى الْخَلاَّئِقِ اَجْمَعينَ اَللّهُمَّ كَما
و يادگار پيشوايان دين و حجت بر همه خلائق خدايا چنانچه
جَعَلْتَهُ نوُراً يَسْتَضيَّىُ بِهِ الْمُؤْمِنوُنَ فَبَشَّرَ بِالْجَزيلِ مِنْ ثَوابِكَ
گردانيدى آن جناب را نورى كه روشنى جويند بوسيله آن جناب مردم باايمان و آن حضرت نويد داد به پاداش
وَاَنْذَرَ بِالاَْليمِ مِنْ عِقابِكَ وَحَذَّرَ بَاْسَكَ وَذَكَّرَ بِآياتِكَ وَاَحَلَّ حَلالَكَ
شايانت و بيم داد به كيفر دردناكت و از صولت تو (مردم را) ترساند و آنان را به ياد آيات تو انداخت و حلالت را حلال
وَحَرَّمَ حَرامَكَ وَبَيَّنَ شَرايِعَكَ وَفَرايِضَكَ وَحَضَّ عَلى عِبادَتِكَ
و حرامت را حرام كرد و مقررات و واجبات تو را بيان كرد و مردم را به پرستش تو واداشت
وَاَمَرَ بِطاعَتِكَ وَنَهى عَنْ مَعْصِيَتِكَ فَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ
و به فرمانبرداريت دستور داد و از نافرمانيت بازداشت پس درود فرست بر او بهترين درودى را كه بفرستى
عَلى اَحَدٍ مِنْ اَوْلِيآئِكَ وَذُرِّيَّةِ اَنْبِيآئِكَ يا اِلهَ الْعالَمينَ
بر يكى از دوستانت و فرزندان پيمبرانت اى معبود جهانيان
راوى اين صلوات ابو محمّد يمنى گفت كه چون حضرت عسكرى عليه السلام از ذكر صلوات بر پدرش فارغ شد و نوبت بر خود آن جناب رسيد ساكت ماند عرض كردم كه كيفيت صلوات بر باقى را بفرمائيد فرمود اگر نه اين بود كه ذكر اين از معالم دين است و خدا امر فرموده ما را كه به اهلش برسانيم هر آينه دوست داشتم كه ساكت مانم و لكن چون در مقام دين است بنويس .
صلوات بر حسن بن على بن محمّدعليهم السلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرِّ التَّقِىِّ الصّادِقِ
خدايا درود فرست بر حسن بن على بن محمد آن نيكوكار باتقواى راستگوى
الْوَفِىِّ النُّورِ الْمُضيئِ خازِنِ عِلْمِكَ وَالْمُذَكِّرِ بِتَوْحيدِكَ وَوَلِىِّ اَمْرِكَ
باوفا، آن نور تابناك ، خزينه دار دانشت و يادآورنده يكتاپرستيت و سرپرست فرمانت
وَخَلَفِ اَئِمَّةِ الدّينِ الْهُداةِ الرّاشِدينَ وَالْحُجَّةِ عَلى اَهْلِ الدُّنْيا فَصَلِّ
و يادگار پيشوايان دين آن راهنمايان بارشد، و حجت بر مردم دنيا پس درود فرست
عَلَيْهِ يا رَبِّ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اَحَدٍ مِنْ اَصْفِيآئِكَ وَحُجَجِكَ
بر او پروردگارا بهترين درودى را كه بفرستى بر يكى از برگزيدگانت و حجتهايت
وَاَوْلادِ رُسُلِكَ يا اِلهَ الْعالَمينَ
و فرزندان رسولانت اى معبود جهانيان
صلوات بر ولىِّ الاَْمْرِ الْمُنْتَظَرعليه السلام
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى وَلِيِّكَ وَابْنِ اَوْلِيآئِكَ الَّذينَ فَرَضْتَ طاعَتَهُمْ
خدايا درود فرست بر نماينده و فرزند نمايندگانت آنانكه فرض و لازم كردى فرمانبرداريشان را
وَاَوْجَبْتَ حَقَّهُمْ وَاَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهيراً اَللّهُمَّ
و واجب كردى حقشان را و دور كردى از ايشان پليدى را و به خوبى پاكيزه شان كردى خدايا
انْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ لِدينِكَ وَانْصُرْ بِهِ اَوْلِيآئَكَ وَاَوْلِيآئَهُ وَشيعَتَهُ
ياريش كن و يارى كن به او دين و آئينت را و يارى كن بوسيله او دوستانت را و هم دوستان او و پيروان
وَاَنْصارَهُ وَاجْعَلْنا مِنْهُمْ اَللّهُمَّ اَعِذْهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ باغٍ وَطاغٍ وَمِنْ شَرِّ
و يارانش را و ما را از ايشان قرارمان ده خدايا پناه ده آن جناب را از شر
جَميعِ خَلْقِكَ وَاحْفَظْهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ وَعَنْ يَمينِهِ وَعَنْ
هر زورگو و سركشى و از شر تمام آفريدگانت و نگاهش دار از پيش رو و از پشت سرش و از سمت راست و از
شِمالِهِ وَاحْرُسْهُ وَامْنَعْهُ اَنْ يوُصَلَ اِلَيْهِ بِسُوَّءٍ وَاحْفَظْ فيهِ رَسوُلَكَ
سمت چپش ونگهداريش كن وجلوگيرى كن آن جناب را از اينكه پيش آمد بدى برايش رخ دهد و حفظ كن در وجود او پيامبرت
وَآلَ رَسوُلِكَ وَاَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ وَاَيِّدْهُ بِالنَّصْرِ وَانْصُرْ ناصِريهِ
و آل پيامبرت را و آشكار كن بدو عدل و داد را و تاءييدش كن به يارى (و پيروزى ) خود و يارى كن ياورش را
وَاخْذُلْ خاذِليهِ وَاقْصِمْ بِهِ جَبابِرَةَ الْكُفْرِ وَاقْتُلْ بِهِ الْكُفّارَ
و خوارگردان هركه دست از ياريش بردارد و سركوب كن بدست آن جناب گردنكشان كفر وبى دينى را وبكش بوسيله اش كفار
وَالْمُنافِقينَ وَجَميعَ الْمُلْحِدينَ حَيثُ كانوُا مِنْ مَشارِقِ الاَْرْضِ
و منافقين و تمام بى دينان را هركجا كه هستند در شرقهاى زمين
وَمَغارِبِها وَبَرِّها وَبَحْرِها وَامْلاَْ بِهِ الاَْرْضَ عَدْلاً وَاَظْهِرْ بِهِ دينَ
و غربهاى آن و خشكى و دريا و پركن بوسيله او زمين را از عدل و داد و آشكار كن بوسيله آن جناب آيين
نَبِيِّكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ وَاجْعَلْنِى اللّهُمَّ مِنْ اَنْصارِهِ وَاَعْوانِهِ
پيامبرت را كه بر او و آلش سلام باد و قرار ده خدايا مرا از ياران و كمك كاران
وَاَتْباعِهِ وَشيعَتِهِ وَاَرِنى فى آلِ مُحَمَّدٍ ما يَاْمُلوُنَ وَفى عَدُوِّهُمْ ما
و تابعان و شيعيانش و به من بنمايان در مورد خاندان محمد آنچه آرزو دارند و در دشمنانشان آنچه
يَحْذَروُنَ اِلهَ الْحَقِّ آمينَ
بيم دارند اى معبود به حق آمين
|