متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
( 121 )
83 سخنان امام براى بى اثر كردن تبليغات سوء عمرو عاص
شگفتا از فرزند آن زن بد نام كه در باور شاميان از من چهرهاى دلقك و مسخرهگر ساخته است كه عمر را به شوخى و هرزگى مىگذرانم
[ 85 ]
در اين ترديدى نيست كه ياوه سرايى مىكند و به گناه لب مىگشايد . هشداريد كه بدترين گفتارها دروغزنى است و او لب به دروغ مىآلايد ، همواره وعدههاى خويش مىشكند ، بر خواستهاى خود از ديگران بيش از حد پاى مىفشارد ، و از انجام دادن خواستهاى ديگران دريغ مىورزد و در پيمان خويش ناپايدار است و از خويشاوندان بريده است . در ميدان جنگ پيش از آغاز نبرد و خالى شدن نيامها و چكاچاك شمشيرها ، در هياهو و امر و نهى ، بىمانند است اما همين كه پيكار آغاز مىشود و صداى پولاد و شمشيرهاى از نيام برآمده ، طنين مىافكند ، شاهكارش ، همه اين است كه از بىشرمى خويش و شرم دلاور مردان سود جويد و كمر بگشايد و پايين تنه را عريان كند ( و خود را برهاند ) .
آگاه باشيد ، و به حق حق سوگند ، كه ياد مرگ ، از شوخ طبعيم باز مىدارد ، در حالى كه فراموشى آخرت ، او را از حق گويى دور مىكند . آرى ، او با معاويه بيعت نكرد ، مگر در پى اين شرط كه از دهشهاى خود بهرهاى ارزانى داردش ، و در برابر دين فروشى رشوهاى دهدش .