جستجو

و من كلام له ع كلم به الخوارج حين اعتزلوا الحكومة و تنادوا أن لا حكم إلا لله

متن ترجمه آیتی ترجمه شهیدی ترجمه معادیخواه تفسیر منهاج البرائه خویی تفسیر ابن ابی الحدید تفسیر ابن میثم

57 سخنى از آن حضرت در باب خوارج باد ريگ انگيز بر شما بوزد . آنسان ، كه باقى نگذارد كسى را كه راه فساد پويد . آيا پس از آنكه به خدا ايمان آورده‏ام و همراه رسول الله ( ص ) جهاد كرده‏ام ، به كفر خود اقرار كنم ؟ براستى ، اگر چنين كنم گمراه شده‏ام و هرگز از هدايت يافتگان نبوده‏ام . از اين راه باطل و پليد ، كه در آن گام نهاده‏ايد ، بازگرديد و روى واپس كنيد . بعد از من به خوارى خواهيد افتاد ، آنگونه كه سراپاى شما غرق در مذلّت گردد ، شمشير برنده بر سرتان فرود آيد و بازيچه ، دست خودكامگان ستمكار شويد . عبارت « لا بقى منكم آبر » در گفته امام به سه وجه روايت شده : يكى « آبر » به باء و راء ، به معنى كسى كه نخلها را اصلاح مى‏كند و ديگر « آثر » ، به ثاء ، به معنى روايت كننده حكايت و حديث و نزد من اين بهترين سه وجه است ، مثل اينكه مى‏گويد : بعد از شما كسى از شما كه داستان شما را حكايت كند باقى نماند . بعضى نيز « آبز » روايت كرده‏اند ، يعنى جهنده . البته ، « آبز » به معنى هلاك‏شونده هم هست .