متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
52
و از خطبههاى آن حضرت است
بدانيد دنيا سپرى شده و بدرود گويان روان است . معروف آن ، منكر گشته و پشت كرده شتابان است . ساكنان خود را مىجهاند تا به سر منزل نيستى رساند ، همسايگان خويش را مىراند و به گوش آنان آهنگ مرگ مىخواند . شيرين آن تلخ است و ناگوار ، روشن آن تيره است و تار . از آن جز اندكى نمانده ، چون اندك آبى كه درآورند 1 ماند ، يا جرعهاى 2 كه تشنه آن را به گلو رساند ، و تشنگى را ننشاند . پس بندگان خدا ، از خانهاى كه سرنوشت مردم آن نيستى است ، قصد رفتن كنيد مبادا مغلوب آرزو شويد و آهنگ ماندن كنيد 3 .
به خدا ، اگر چون شتر بچه مرده بزاريد و چون كبوتر جفت از دست شده ،
بانگ برآريد ، و چون راهب ترك دنيا گفته فرياد كشيد ، و مال و فرزندان در راه قربت خدا دهيد تا رتبت شما افزوده گردد يا گناهانتان بخشوده ، گناهانى كه در نامههاى او ثبت است و شمرده ، و فرشتگان وى آنان را از خاطر نبرده اين
[ 45 ]
همه در مقابل ثوابى كه از خدا براى شما اميد مىدارم ، و كيفر او كه از آن بر شما اندك است و ناچيز . به خدا ، اگر دلهاى شما يكسره بگدازد ، و ديدههاتان از شوق پروردگار يا از بيم كردگار قهّار سيل خون روان سازد ، و نيا پايدار است در آن بمانيد و كوشش كنيد تا توانيد اين همه كردههاى شما پاداش نعمتهاى بزرگ او نخواهد بود ، و با نعمت ايمان كه شما بدان راه را نمايانده ، كجا برابرى تواند بود .