جستجو

و من كتاب له ع إلى معاوية

متن ترجمه آیتی ترجمه شهیدی ترجمه معادیخواه تفسیر منهاج البرائه خویی تفسیر ابن ابی الحدید تفسیر ابن میثم

( 561 ) 73 نامه‏اى در پاسخ به معاويه اما بعد ، به راستى كه در پاسخت به ترديد گرفتار آمده‏ام و بيم آن دارم كه با گوش سپردن به نامه‏هايت انديشه‏ام به سستى گرايد و هوشياريم راه خطا پويد . راستى را كه چون با من به بررسى جريانها مى‏پردازى و نامه‏نگارى مكرر مى‏كنى ، پر خفته‏اى را مانى كه خوابهايش به او دروغ مى‏گويند ، يا ايستاده‏ى گول و به گل فرو رفته‏اى كه ايستادنش بر او سنگينى مى‏كند و نمى‏داند آن چه به سراغش خواهد آمد ، به سود يا زيان او باشد تو او نيستى ، اما او را سخت ماننده‏اى به خدا سوگند كه اگر به پاس مصالحى در ماندگارى نبود ، ضربه‏هاى كوبنده‏اى از من دريافت مى‏كردى كه استخوانت را خرد و گوشتت را ريزريز مى‏كرد . اينك بدان كه شيطان در موضع كنونيت ميخكوب كرده ، مانع آن است كه با تجديد نظر در گزينش بهترين جريانهاى ممكن توفيق بيابى ، و گفتار نصيحت‏گر خويش را گوش دل بسپارى . سلام بر هر كه شايسته‏ى آن است