متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
70 نامهاى ديگر
جمعى از ياران سهل پسر حنيف انصارى كه كارگزار مولا در مدينه بود به معاويه پيوستند ، در اين باره ، حضرت خطاب به او نوشت :
( 558 ) اما بعد ، به من گزارش داده شده است كه جمعى از ياران و اطرافيانت يكى پس از ديگرى به معاويه پناه مىبرند ، مباد كه براى از دست دادن آنها و نيرويشان ، افسوس بخورى همين تو را در دلدارى و آنان را به عنوان سند گمراهى بس ، كه آنان از هدايت و حق گريزان شدهاند و به سوى نابينايى و جهل شتافتهاند .
واقعيت جز اين نيست كه آنها اهل دنيايند ، آن را قبلهى خويش گرفتهاند و به سويش ميشتابند ترديدى نيست كه آنان عدل را شناختهاند و با چشم و گوش دريافتهاند و احساسش كردهاند و بدين حقيقت نيز آگاهى يافتهاند كه در دستگاه ما ، مردم در برابر حق و عدالت برابرند ، با اين همه به سوى خودكامگى و انحصار طلبى گريختهاند . پس دور باش و لعنت بر آنان باد به خدا سوگند كه آنان از جور نگريختهاند و به عدالت نپيوستهاند . از اين رو ، در اين جريان اميد مداممان خداوند است كه با خواست خود چموش اين بحران را رام ، و سختى و ناهمواريش را نرم و هموار سازد ، به خواست خدا .
و السلام