متن
ترجمه آیتی
ترجمه شهیدی
ترجمه معادیخواه
تفسیر منهاج البرائه خویی
تفسیر ابن ابی الحدید
تفسیر ابن میثم
61 نامهاى انتقادآميز
به كميل پسر زياد نخعى به سبب وانهادن مسووليت خود در برابر دشمن و پرداختن به تاراج قرقيسا ( 547 ) اما بعد ، بىگمان اين روش كه مرد ماموريت و مسووليت خويش را تباه كند و درگير كارى ديگر شود كه مسووليت آن را ندارد ، سند ناتوانى به شمار آيد و بيانگر انديشهاى ويرانگر باشد اقدام تو به تاراج قرقيسا و وانهادن مرزهايى كه مسووليتش را به تو سپرده بوديم ، در حالى كه براى دفاع از آن نقاط و راندن دشمن ،
در آن جا نيرويى نبود ، جز پراكندگى انديشه نباشد . مسلم است كه تو با اين كار دشمانت را پلى شدهاى كه تاراج دوستانت را فرصت يابند ، با شانههايى نااستوار و پيرامونى بىشكوه ، بىآن كه رخنهى مرزى را فروبندى يا شوكت دشمن را در هم بشكنى ، نه نياز شهروندانت را برآوردهاى و نه انتظار فرمانده خويش را پاسخى در خور دادهاى .
و السلام