جستجو

و من كلام له ع بعد ما بويع له بالخلافة و قد قال له قوم من الصحابة لو عاقبت قوما ممن أجلب على عثمان فقال عليه السلام

متن ترجمه آیتی ترجمه شهیدی ترجمه معادیخواه تفسیر منهاج البرائه خویی تفسیر ابن ابی الحدید تفسیر ابن میثم

167 گفتارى است از آن حضرت پس از بيعت ، گروهى از ياران دستگيرى شمارى از كشندگان عثمان را [ 197 ] به عنوان پيش دستى پيشنهاد كردند ، حضرت در پاسخ چنين گفت : ( 300 ) اى برادران ، اين گونه نيست كه من بدان چه شما آگاهيد ناآگاه باشم اما چه‏گونه اجراى چنين پيشنهادى را توانم ، در حالى كه اين گروه مهاجم در اوج شوكت و اقتدار خويش‏اند ، چنان كه آنان بر ما سلطه‏ى همه سويه دارند ، و در برابر ، آنان به هيچ روى در اختيار ما نباشند . اينان‏اند همانهايى كه برده‏هاى شما به همراهيشان انقلاب كرده‏اند و باديه نشينانتان به آنان روى آورده‏اند . بدين سان ، آنان در درون شما نفوذ كامل دارند و هر گونه شكنجه و آزار شما را به سادگى توانند . اما آيا شما براى انجام دادن آن چه مى‏خواهيد ، جايگاه قدرتى سراغ داريد ؟ بر اين جريان منطق حاكم نباشد و ريشه در فرهنگ جاهليت دارد ، و اينان را در ميان انبوه مردم ريشه‏هايى بس عميق باشد . هر اقدام تحريك آميزى كه درباره‏ى اين جريان صورت گيرد ، مردم را دچار چند دستگى سازد ، گروهى هم عقيده و هم بينش شما باشند ، گروهى ديدگاهى مخالف شما دارند ، و گروه سومى نيز با هر دو گروه ديگر در بينش متفاوت گردند . اينك درنگ كنيد تا بحران فرو نشيند و مردم آرام گيرند و اضطراب قلبها ثبات يابد و احقاق حقوق به سادگى صورت پذيرد . آنك پيرامون من آرامش را حفظ كنيد و از هر گونه جوسازى‏اى بپرهيزيد و بنگريد كه چه دستورى صادر مى‏كنم . از هر اقدامى كه به نيرومان لطمه زند ، قدرت امتمان را خدشه‏دار سازد و سستى و زبونى به بار آورد ، خوددارى كنيد . بارى ، من جريان را تا توانم مهار كنم ، اما اگر چاره‏اى نيابم ، از داغ و درفش چونان آخرين درمان سود جويم .